人気ブログランキング | 話題のタグを見る

日々の日韓ミックス家ご飯を中心にアップ♪  たまに愚痴っています。


by 2010neko
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

違いのわかる男

昨日の出来事。

夜に私がコ-ヒ-クリ-ム入りのブッセを作っていると、Q2がこのクリ-ム(生クリ-ムに

インスタントコ-ヒ-を混ぜたもの)を欲しがるので、1口味見をさせてあげた。

するとQ2が、「おっ、コピ マシネ(コ-ヒ-味だね)」と一言。

これを聞いた私はびっくり!!

なぜ2歳児がコ-ヒ-の味がわかるのか?←家でコ-ヒ-を与えた覚えはない

ナンピョンに話すと、「コ-ヒ-味の飴でも食べことがあるんでしょ。」と、さっくり。

この歳でコ-ヒ-味がわかるのはどうかと思うけど、Q2が「違いのわかる男」だと

感心したのだった。


次も昨日の話。

みんなで韓国ドラマ(日本も舞台になっている)を見ていると、日本のやくざが出てきた。

韓国人のナンピョンはこの「やくざ」という「ざ(ざ行)」の発音が言えない。

何度教えても、「やくじゃ」になってしまう。←「やくじゃ」なんて、へなちょこっぽい・・・

昨日も10回くらい練習させたが、ずっと「やくじゃ」と・・・。

かなり笑えた。

最後にはナンピョンも「やくざ」と発音している!と言い切って、私の耳がおかしい!と

言い出した。

誰が聞いても、それは「やくじゃ」です!!

そして、私がQ2に「やくざって言ってみ。」と振ると、Q2は嬉しそうに

「や・く・ざ!」とすんなり言ってのけた。

すごい!

やはり、Q2は「違いのわかる男」だと思ったのだった。

ナンピョン、既に子供に負けている。←私の韓国語もQ2に抜かされるのは近いけどね011.gif
by 2010neko | 2012-11-13 15:48 | 育児関連