파래수제비(青海苔のすいとん)他
2011年 05月 07日
ちょっとマニアックなものを・・・。
↓파래수제비(青海苔のすいとん)
磯の香りがいっぱいで、普通のすいとん(スジェビ)より私は食べやすい。
↓ナンピョンの故郷の郷土料理で매밀국죽(そばの実の汁粥)
入れて作る。
消化がよく、二日酔いの後にもいい。
↓불낙전골(牛プルコギ・マダコの辛い鍋料理)
プルナッチョンゴルはプルコギのプル、ナクチのナッからきている。
チョンゴルは鍋料理の意味。
↓のように牛肉とマダコを別々に味付けしてから、鍋に投入
↓쭈꾸미연포탕(飯蛸の鍋物)
今回は旬のチュクミ(飯蛸)で・・・。←チュクミも栄養価が高いので、チュクミヨンポタンも
よくあるもの。
ヨンポタンの特徴は、唐辛子粉を使わないので澄んだ汁で、具は通常、わさび醤油に
つけて食べる。
↓닭한마리(鳥一羽鍋)
ただし中身はじゃが芋や玉ねぎ等が入る。
店によって、赤い鍋(最初から唐辛子粉のあわせ調味料を投入しているタイプ)と
白い鍋(唐辛子粉を入れないタイプ)があるが、うちは白いタイプで作る。
↓つけタレは唐辛子粉・醤油・酢・洋からし・ニンニク
↓通常、〆はカルググス(韓国の麺の一種)を投入
↓매운탕(海鮮の辛い鍋料理)
↓세발(새발とも書く)된장무침(セバルナムルの味噌和え)
さっと茹でて、テンジャン(韓国味噌)と和えるのが一般的。
くせのないナムル。
↓봄동달래무침(春の白菜とヒメニラの和え物)
なので、春らしい料理。
↓오징어미나리무침(イカとセリの和え物)
↓참나물생채(チャムナムルの韓国サラダ)
↓깻순볶음(幼い茎つきのエゴマの葉の炒め物)
エゴマの葉をモリモリ食べられる料理。
↓닭가슴살샐러드(鶏の胸肉サラダ)
今日はホウレン草と一緒してみた。
でも、やはり韓国で紹介されているドレッシングはどれも甘めなので、私が作るときは甘さを
かなり控えめに・・・。
今日のドレッシングは醤油・玉ねぎ摩り下ろし・蜂蜜・酢・サラダ油←美味しい!
↓코다리콩나물찜(半乾燥スケソウダラと豆もやしの辛い蒸し物)
↓오징어볶음(イカの辛い炒め物)2種
下は私が好きな料理家が紹介していたタイプ。
イカ以外にはエノキだけ入るシンプルなもので、コチュジャンの味がかなり強い。
どちらも美味しいので、その日、家にある食材にあわせて作ればいいかな・・・。
↓これも上記の料理家の紹介していた날치알계란찜(飛びこ入り韓国茶碗蒸し)
(いかなごエキス)を入れて蒸すだけ。
これも手軽だし、飛びこのプチプチ感がいい!
↓꽁치고추장조림(缶さんまのコチュジャン風味の煮物)
これからさんまの煮物はこのレシピ!と思うほど、美味しかった。
↓버팔로윙(手羽先の激辛バ-ベキュ-)
これはナンピョンも絶賛で、チキンカゲ(出前のチキン専門店)で注文しなくてもいいくらい。
※もう少し皮を焼いて、ソ-スを絡ませればよかったかな。
離婚して日本に帰ったら、これで商売でもするか?(笑)
最近は、韓国食と日本食の比率が8:2~10:0にまでなり、日本食(メニュ-)を
思い出せなくなってきている。
日本に帰って、美味しいものをいっぱい食べなければ・・・。